18
19
сти Ру разошёлся с Кохером и, получив кафедру в Лозанне, вёл рабо-
ту самостоятельно. Он считал, что в отношении его Кохер был неспра-
ведлив и как бы «затирал» его.
Но вскоре у Ру появились грозные симптомы рака желудка. После
исследований он приказал своему старшему ассистенту приготовить-
ся на следующее утро к операции удаления желудка и никому об этом
не говорить.
Ночью старший ассистент профессора Ру поехал в Берн к Кохеру
и доложил ему об этом. Кохер сказал: «Оперировать буду я, но вы ни-
чего не говорите Ру».
На другой день, когда больного Ру начали хлороформировать, в
операционную вошёл Кохер, вымыл руки, произвёл резекцию желуд-
ка у Ру и, не дожидаясь его пробуждения, уехал в Берн. Ру только че-
рез две недели узнал об этом.
И вот я сделался свидетелем случая, запомнившегося мне на всю
жизнь. Приблизительно через месяц после операции Ру вошёл в ауди-
торию, где был Кохер, подошёл к нему и сказал: «Дорогой учитель,
как я был неправ. Простите меня за всё прошлое и примите мою бла-
годарность ученика, которого вы всегда учили благородству и дока-
зали это». Он взял руку Кохера и поцеловал её. Аудитория привет-
ствовала примирение двух крупных хирургов громкими аплодисмен-
тами» [3, с. 106 – 107].
ЗАНЯТИЕ 7
Тема
. Существительные III склонения. Грамматические признаки
мужского рода и характер основ.
Учебная цель
. Развитие и совершенствование навыков перево-
да анатомических терминов с существительными мужского рода III
склонения, образования названий мышц по их функции.
Воспитательная цель
. Воспитание человеколюбия, сострадания и
внимания к людям.
1.
Ab igne ignem
.
– От огня – огонь. (О душевном тепле, вызыва-
ющем в сердцах других ответное тепло. Из трактата «Об обязанно-
стях», где Цицерон говорит о том, что нужно помогать людям в том,
что можешь дать без ущерба для себя, в том числе «позволять друго-
му брать огонь от твоего огня».)
2.
Medǐca mente, non medicamentis
.
– Лечи умом (душой), а не ле-
карствами.
3.
Anceps remedium melius
[
est
]
, quam nullum
(Цельс). – Сомни-
тельное лекарство лучше, чем никакое. (В широком смысле: в крити-
ческой ситуации нужно использовать любое средство, если есть хоть
какая-то надежда, что оно может помочь).
4.
Sine labōre non erit panis in ore
.
– Без труда не будет хлеба во рту.
5.
Non est fumus absque igne
.
– Нет дыма без огня.
6.
Venienti occurrǐte morbo
(Персий). – Предупреждайте болезнь,
когда она только наступает. (Дословно: «Спешите навстречу наступа-
ющей болезни»).
7.
Ut sentio, ita dico
.
– Как чувствую, так и говорю.
8.
Qui quaerit, repěrit
.
– Кто ищет, находит.
9.
Quod differtur, non aufertur.
– Что откладывается на потом, то не
выполняется.
10.
Frequens imitatio transit in mores.
– Частое подражание перехо-
дит в нравы.
Задание 1.
Прочтите отрывок из книги Н. А. Магазаника «Искусство обще-
ния с больными». Какое латинское изречение можно было бы употребить в качестве
эпиграфа?
Через 3 года после окончания медицинского института я поступил
в клиническую ординатуру. Мне необычайно повезло: я стал работать
под руководством прекрасного врача и благороднейшего человека
Виктора Абрамовича Каневского. Он был старше и гораздо опытнее
меня и, естественно, больные доверяли ему больше, чем мне. Но вско-
ре я убедился, что его превосходство заключалось не только в огром-
ных знаниях и опыте. Однажды утром перед обходом сестра доложи-
ла, что минувшей ночью вновь ухудшилось состояние одной из на-
ших больных, которая и раньше не поддавалась лечению. Слушая это,
я впал в отчаяние: чем помочь несчастной женщине? Как посмотреть
ей в глаза, что ей сказать, как показаться в палате, где все больные ви-
дят твою беспомощность? Виктор Абрамович тоже был расстроен. Но
вот мы входим в палату, он садится у постели этой больной, несколь-
ко минут молчит, с состраданием глядя на неё, вздыхает и искренне
говорит: «Бедная, как же тяжело было вам этой ночью!» (а я побоял-
ся бы говорить об этом и сделал бы вид, что ничего плохого не прои-