000247

25 породниться с византийскими императорами, стать вровень с ними. Однако прежде чем принять окончательное решение о христианиза- ции всей Руси, Владимир, по сообщению «Повести временных лет», провел « испытание вер» , т. е. выслушал представителей разных рели- гий. Вероятно, сами речи посланцев, их содержание – фантазия, позд- нейшая вставка в текст летописи, но это сообщение имело под собой и реальную основу. Действительно, в то время в Киеве находились миссионеры различных конфессий, и существовала проблема выбора веры, которая была бы наиболее приемлема и для киевской верхушки и для всего общества. Впрочем, даже после этого Владимир сомневался, и на вече поста- новили послать десять «мудрых и славных мужей» в разные страны, чтобы они сами увидели, насколько речи проповедников соответст- вют действительности. Больше всего посланцам из Киева понравилась красота греческих (т. е. византийских) храмов и богослужения, по- сле чего Владимир склонился к принятию христианства восточного (византийского) образца. Таким образом, в основе его выбора, если верить летописи, лежал эстетический критерий . Вероятно, это тоже более поздняя вставка в текст летописи, но нельзя полностью отрицать влияние подобного обстоятельства на мышление язычника, на эмоци- ональные впечатления варвара, который воспринимал, прежде всего, внешнюю сторону явлений. Однако существовали и вполне реальные причины принятия хри- стианства именно из Византии: 1) более тесные политические, куль- турные, торговые связи Руси с Византией, чем с западными странами, необходимость их дальнейшего укрепления; 2) участились набеги пе- ченегов на южные границы Руси, поэтому нужен был и военный союз с Византией; 3) зависимость византийской церкви от императора , в то время как на Западе римские папы стремились утвердить свой при- оритет над светской властью; «византийская модель» взаимоотноше- ний церкви и государства больше устраивала Владимира как светского правителя; 4) определенный демократизм византийской церкви , тер- пимость к язычникам, что облегчало распространение христианства; 5) национальный, а не латинский язык богослужения , понятный всем. Кроме того, была уже крещена Болгария, можно было использовать бо- гослужебную литературу на церковно-славянском (древнеболгарском)

RkJQdWJsaXNoZXIy MzI5Njcy