000367

121 Притяжательный падеж существительных во множественном чис‑ ле, оканчивающихся на  – (е)s , образуется путем добавления только апострофа – ’ . My brothers ’ books are on the table. – Книги моих братьев – на столе. Для выражения русских падежных отношений в английском языке используется п о р я д о к слов и п р е д л о г и, которые обычно на рус‑ ский язык не переводятся. Способы передачи русских падежей в английском языке: Русские падежи Способы передачи падежных отношений в английском языке Примеры Перевод на русский язык Именительный Без предлога The book  is good. Книга хорошая. Родительный of ’s The book of my bro- ther  is on the table. My brother’s book is on the table. Книга моего брата на столе. Дательный to или без пред‑ лога I write many letters to my mother. I write my mother ma- ny letters. Я пишу много пи‑ сем матери. Винительный без предлога I write a letter. Я пишу письмо. Творительный by with The letter was written by my sister. The letter was written with a pencil. Письмо было напи‑ сано моей сестрой. Письмо было напи‑ сано карандашом . Предложный about, at, on, under и др. This book is about children . He is at the institute. Эта книга о детях. Он в институте. § 4. Степени сравнения имен прилагательных и наречий (The Degrees of Comparison) Односложные и двусложные прилагательные и наречия образуют степени сравнения путем прибавления суффиксов: -er в сравнительной степени, - est в превосходной степени.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzI5Njcy