000627

5 пает альтернативой английскому языку, препо- даваемому в экзаменационных целях. Основным качеством владельца ЯСЦ считается професси- онализм, характеризуемый обладанием концеп- циями определен-ной сферы деятельности. Важ- нейшая часть модели ЯСЦ, включает конкрет- ный раздел: английский для медицинских ис- следований, с его основным компонентом – дву- язычным терминологическим тезаурусом. Он является учебным пособием для русскоговоря- щих и англоговорящих студентов, обучающих- ся в российских вузах. Его издание преследует достижение, как научных целей, так и освоения иностранного языка. Физика изучает структу- ру материи и взаимодействия ее фундаменталь- ных компонентов. Ее усвоение имеет особую значимость, обусловленную интернационализ- мом языка и развитием интеллекта, овладеваю- щего сутью проблем для принятия адекватных решений в различных областях медицинской де- ятельности. opposed to General English, usually taught for exam purposes. The main quality of the carrier ESP is pro- fessionalism, which is characterized by the possession of the conceptual apparatus of a certain sphere of ac- tivity. Finally, we can see particular outcome of ESP: English forMedical Studies, with its major component – terminology. At this point we have the pleasure of bringing to your notice a bilingual terminological the- saurus that is a valuable textbook for Russian students and English speaking students which are instructing in Russian universities. In general, study the physics provide the student with a clear and logical presenta- tion of the basic concepts and principles of physics and to strengthen an understanding of the concepts and principles through a broad range of interesting applications to the real world. Acquisition of medical physics is of particular significance, due to, as interna- tionalism of physical language and the development of a special kind of in-telligence, which allows you to master the essence of the problem and take appropri- ate decisions in the different areas of medicine. О русском и английском языках About Russian and English Эти языки принадлежат к индоевропейской языковой семье, но имеют существенные раз- личия, поскольку принадлежат к ее различным ветвям. Русский язык – славянский язык, ан- глийский – язык германской ветви. English and Russian are parts of the huge Indo- European language family but have significant dif- ferences because they belong to its various branches. English is from the Germanic branch while Russian is from the Slavonic branch. Русский является крупнейшим националь- ным языком в Европе и наиболее распростра- ненным языком в Евразии. Он является вось- мым, наиболее употребляемым языком мира и одним из шести официальных языков в ООН. На протяжении столетий его словарный запас, и стиль были подвержены влиянию немецкого, французского, итальянского и английского язы- ков. Современный русский включает междуна- родные политические, технологические и науч- ные термины. Russian is the largest native language in Europe and the most geographically widespread language in Eurasia. Russian is the eighth most spoken lan- guage in the world and one is of the six official lan- guages of the United Nations. Over the centuries, its vocabulary and style have been influenced by Ger- man, French, Italian and English languages. Russian is also the second most widespread language on the Internet after English. Modern Russian also includes into a large number of international political, tech- nological and scientific terms. Иностранные студенты обычно сталкивают- ся с большими трудностями при изучении рус- ского языка из-за отличий, заключённых в его алфавитах и грамматических системах. Отме- тим, что при переводе научных текстов с ан- глийского языка на русский или с русского на английский, следует иметь в виду, что его ко- нечной целью является смысловая адекватность. Foreign students usually face a lot of difficulties while learning the Russian language because of dif- ferences its alphabet and grammar systems. Here are the most prominent differences these languages. Furthermore, in the translation of scientific texts from English to Russian or from Russian to English, it is well to bear in mind that the ultimate goal of translation is their correct semantic descriptions.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzI5Njcy